Når vi nu med succes har indført tegnet å i dansk for den åbne o-lyd som førhen udtaltes som en lang a-lyd, og når denne reform endda også var slået igennem for stednavne (alt brevpapir, alle vejskilte etc. var gået over til bolle-å i stednavne omkring 1970), hvorfor ønsker nogen så at vende tilbage til et ulogisk og upædagogisk system? Uanset omkostningerne (der også er økonomiske).
Man hører af og til det argument at udlændinge ikke kender det danske å, og at det derfor er bedre at bruge aa. Det er da et dårligt argument. Skulle vi danskere også begynde at stave Ærøskøbing som Aeroeskoebing eller Læsø som Laesoe blot fordi visse udlændinge bruger et andet alfabet end det danske? Selvfølgelig kan vi vise hensyn til udlændinge når vi fx skriver på engelsk, men på danske skilte og i dansksprogede dokumenter bør vi da bruge bolle-å'et.
Pyh, jeg håber du klarede dem alle sammen! Tag evt. et kig på løsningen.